布鲁斯·艾尔沃德
当地时间3月4日,美国《纽约时报》刊登了记者与世卫组织访华专家组组长布鲁斯·艾尔沃德的访谈内容,艾尔沃德介绍了自己在中国之行中了解的情况。
艾尔沃德认为,目前疫情在全球多个地方暴发,找到合适的抗疫方法对缓解全球恐慌情绪十分必要。对抗疫情需要速度、资金、想象力和勇气,从疫情防控实际效果,以及如果不加紧控制可能造成的严重后果上考虑,中国的模式可以复制。
中国的病例在减少,不相信?
在被问及“中国的病例是否真的在减少”时,艾尔沃德坦言:“我知道有人怀疑”。他表示,他走访的各处都表示,相比中国疫情峰值时,情况已经大不一样了。此前每天都有约4.6万人要求检测,而在他离华时,这一数字下降为约每天1.3万人。
I know there’s suspicion, but at every testing clinic we went to, people would say, “It’s not like it was three weeks ago.” It peaked at 46,000 people asking for tests a day; when we left, it was 13,000. Hospitals had empty beds.
“我看不出任何操纵数据的迹象。”艾尔沃德进一步回应:“疫情已经趋于稳定了,而且进度要快于预期。”
中国效率有多高?从做CT就能看出来
艾尔沃德在采访中说:“每台机器一天大概做200次,一次扫描5到10分钟。甚至可能是部分扫描。在西方,一家医院一般每小时扫描一到两次。这和做X光不一样;病人看上去可能是正常的,但CT会显示出他们要找的‘毛玻璃影’(肺部异常)。”
Each machine did maybe 200 a day. Five, 10 minutes a scan. Maybe even partial scans. A typical hospital in the West does one or two an hour. And not X-rays; they could come up normal, but a CT would show the “ground-glass opacities” they were looking for.
当他提及给疑似病人取拭子时,记者追问:“拭子是用来做PCR测试的,对吧?他们做得能有多快?直到前不久,我们(美国)还得把所有样本都送到亚特兰大去。”
The swab was for a PCR test, right? How fast could they do that? Until recently, we were sending all of ours to Atlanta.
艾尔沃德答道:“他们(中国医生)把时间缩短到了4个小时。”
They got it down to four hours.
艾尔沃德还称赞“中国很擅长维持病人生命”,说“那里的医院看上去比我在瑞士看到的一些还好”。
“我们问:你们有多少呼吸机?他们说:50台。我们问:有多少ECMO(ECMO是体外膜式氧合机,在肺功能衰竭时提供血液氧合)?他们说:5台。来自罗伯特·科赫研究所(Robert Koch Institute)的团队成员说:5台?在德国,也许只能有个3台。而且在柏林才有。”
We’d ask, “How many ventilators do you have?” They’d say “50.” Wow! We’d say, “How many ECMOs?” They’d say “five.” The team member from the Robert Koch Institute said, “Five? In Germany, you get three, maybe. And just in Berlin.”
针对美国民众普遍关心的治疗费用问题,艾尔沃德也做了一番对比:中国政府明确表示:测试是免费的。确诊患者的医疗保险满额后,国家会承担一切治疗费用。
相比之下,艾尔沃德认为美国当前的医保体系“存在速度上的障碍”。高昂的检测和救治费用,使得不少民众会因为犹豫而耽误救治,也对防控疫情进一步传染非常不利。
技术如何解决各种不便?
对于被隔离人口的日常生活,艾尔沃德通过他的观察表示,在武汉,1000多万人不得不在网上订购食物、送货上门。
而且,中国正在用技术手段应对当前的各种不便,他说:“中国管理着大量数据,他们试图追踪数万个病例的密切接触者。他们关闭学校的时候,事实上只有学校大楼关闭了。学校教育转移到网上。”
“我们去了四川,那是个很大的地方。”艾尔沃德在那里看到,在500公里外的村庄处理问题的工作人员接到了省长打过去的视频电话。
中国人有多团结?看看他们的觉悟
最让艾尔沃德动容的是医疗之外,中国举国上下的反应,这在中国以外的其他国家很难看到,也是控制疫情中最关键的一个因素。
他对记者说:“全社会都是这样。他们有一种强烈的意识,‘我们必须帮助武汉’而不是‘武汉让我们落到这种地步’。其他省份还派出了4万多名医疗工作者来支援重灾区湖北,其中许多人都是自愿的。”
It was nationwide. There was this tremendous sense of,“We’ve got to help Wuhan,” not “Wuhan got us into this.” Other provinces sent 40,000 medical workers, many of whom volunteered.
这种团结一心共同抗疫的责任感,互帮互助的善良与凝聚力,才是能保证整个社会高效运转的润滑剂。
针对记者的提问——“为什么中国上下能迅速被动员并行动起来?” 艾尔沃德用一个形象的比喻说:
他们被动员起来,就像在战争中一样。他们真的认为自己站在第一线,这是在保卫中国其他地区乃至整个世界。
They’re mobilized, like in a war, and it’s fear of the virus that was driving them. They really saw themselves as on the front lines of protecting the rest of China. And the world.
艾尔沃德还反问记者道:“你能做到那些简单的事情吗?你能隔离100个病人吗?你能追踪1000个联系人吗?如果不做,疫情会在整个社区里蔓延。”
Can you do the easy stuff? Can you isolate 100 patients? Can you trace 1,000 contacts? If you don’t, this will roar through a community.
艾尔沃德用自己在中国的所见所感向全世界传达一个信息:人类需要团结。
他在专访中讲述的中国见闻也得到了网友普遍的认可和称赞。
一场疫情,不仅能让人看到社会的冷暖,也能让人体会到国家的担当,以及人类放下对彼此偏见的勇气。造谣治不了病,排挤也阻断不了病毒。在对抗疾病的战争中,没有人能当得了逃兵,只有团结起来向前冲,才能取得最终的胜利。